Michael Smith — Excerpt: From time to time during this overnight journey we passed through areas of very bright lights shining deliberately on the train. I had been warned about this before we left for Russia.
-
-
Farrukh Dhondy’s Rumi: Bridging Mysticism, Music, and Modernity
Wani Nazir — Excerpt: They are a musical, rhythmic, and symbolic world, and every metaphor has a spiritual, cultural, and cosmic meaning. Translating Rumi might either dampen the original’s exuberant essence or sever its strong ties to Persian and Sufi culture.
-
Priceless
Arpita Bhawal — Excerpt: I’m not giving you any money to visit that shrew!
-
In the Shadow of an Absence
Mojaffor Hossain, translated from the Bengali by Rituparna Mukherjee — Excerpt: Hello, this is Himadri. My house is at 3/3 Blind Lane, I have a corpse in my house.
-
Dwelling in Dust and Memory: Rohit Manchanda’s A Speck of Coal Dust
Wani Nazir — Excerpt: Manchanda’s comprehensive description reminds me of Narayan’s Malgudi, which is very place-based, or Anita Desai’s researched landscapes. But his view is full of life, character, and joy in the small things in life.